오늘의 영어 한마디

생활영어

더좋은사람 2013. 11. 25. 02:43

첨부파일 생활영어-2011학보특강.pdf

 

2011 <생활영어> 학보특강
영문과 김보원
□ 이 과목은 이번 학기에 교재와 강의가 새로 개편되었다.
하지만 기존 교재에 포함되어 있던 내용도 일부 있기 때문에
기출문제를 활용한다면 기말시험 준비에 큰 어려움이 없을
것이다. 이번 학보특강에서는 기출문제를 포함한 연습문제를
풀이하면서 기말시험 준비에 도움을 주고자 한다.


1. 다음은 영어신문의 기사 표제(headline)에 쓰인 문구이다.
우리말로 바르게 옮긴 것은?
"Opposition leader to visit Russia, Finland"
① 야당 원내총무 러시아와 핀란드 방문 마쳐
② 야당 총재 러시아와 핀란드 방문 마쳐
③ 여당 대표 러시아와 핀란드 방문 검토
④ 야당 총재 러시아와 핀란드 방문 예정
* 기사 표제에서 ‘to 부정사’는 미래, 예정을 나타내며,
‘Russia, Finland’의 comma는 열거를 나타낼 때 and 대신
사용한다. opposition은 opposition party를 줄인 말로 ‘야당’
을 뜻한다. 여당은 ruling party라고 한다.
2. 밑줄 친 어구와 반대되는 의미를 지닌 단어는?
South Korean stocks ended 1.82 percent higher Friday
as investors hunted for bargains following recent
bearish trading, analysts said. The local currency
gathered ground against the U.S. dollar.
① wolfish ② doggish
③ bullish ④ tigerish
* 증권 관련 전문용어로 곰과 황소를 대비시켜 bearish는 주
가가 내려가는 ‘약세장’을 가리키고, bullish는 ‘강세장’을 나
타낸다. gather ground는 일반적으로 ‘확실한 지반을 얻다’란
뜻이지만 여기서는 ‘(시장이) 상승세를 타다’란 뜻이다.
3. 항공 관련 용어 중 영어로 잘못 옮겨진 것은?
① 기내승무원: stewardess
② 화장실: lavatory
③ 난기류: turbulence
④ 뉴욕행: bound for New York
* 기내승무원은 cabin attendant라고 한다. 여성승무원을
가리키는 stewardess는 성차별의 함의를 지니고 있다고
해서 현재는 사용하지 않는다. 이 단어의 남성형
steward는 원래 대저택의 ‘집사’, ‘청지기’를 가리키는

 

말인데, 여객선이나 항공기의 ‘사환’, ‘접대 계원’을 가리
키는 말로도 쓰였다. 화장실을 가리키는 lavatory는 영
국에서는 toilet보다 좀 더 품위 있는 상류층이 사용하는
단어로 알려져 있다.
4. 다음은 British Museum의 재정 후원제도 중의 하나인
sponsorship에 관한 내용이다. 빈칸에 가장 어울리는 단어
는?
The Museum's special exhibitions and diverse
programme of events offer unique partnership
opportunities for your company. Our team will work
with you to create a __________ package of benefits to
meet your business objectives and deliver valuable
return on investment.
① single ② tailored
③ ready-made ④ settled
* 이어지는 내용 meet your business objectives에 힌트가
있는 셈이다. tailored: =tailor-made 맞춤(형)의
5. 다음은 호텔 객실 안내문의 일부이다. 밑줄 친 어구의 의
미는?
Complimentary tea and coffee making facilities are
provided in your room. on request fresh milk and
additional supplies are available without charge.
Contact room service.
 ① 고급의 ② 무료의
③ 유서 깊은 ④ 실용형의
* complimentary는 ‘무료의’, ‘우대의’란 뜻으로, 칭찬, 찬사
를 나타내는 명사 compliment의 형용사형이다. 발음이 같
은 형용사 complementary(보충하는, 상보적인)와 혼동하지
않도록 조심해야 한다. 요즘 만들어지는 저렴한 비즈니스
호텔의 경우에는 이런 무료 음료나 커피가 비치되어 있지
않는 경우도 있다.
6. 호텔의 객실서비스와 관련한 다음 안내문에서 빈칸에 어
울리는 말은?
We try to ensure that your bedroom is as clean and
comfortable as you would expect. Should you find
something amiss please tell us so that we can put it
right. If there is a fault with the TV or any electrical
item, please do not attempt to mend it. Our __________
team will promptly deal with the problem.

 

① maintenance ② concierge
③ housekeeping ④ hotelier
* 호텔을 비롯하여 아파트의 관리사무소 등에서 전기, 수도
등 건물의 관리와 관련한 분야의 유지, 수리, 보수와 관련
된 업무를 수행하는 사람을 가리킬 때 maintenance,
maintenance team, maintenance man이란 말을 사용한다.
concierge는 호텔의 입구에서 관광프로그램이나 주변 지리
등 기타 안내 업무를 수행하는 사람이며, hotelier는 육체
노동을 제외하고 호텔의 운영, 매니지먼트에 종사하는 사무
직노동자 전체를 총괄하는 폭넓은 개념이다.
7. 다음은 Millstone Arabica Coffee 포장지에 쓰인 내용의
일부이다. 밑줄 친 어구가 우리말로 바르게 옮겨지지 못한
것은?
Store unused ①whole bean or ②ground coffee in an
③airtight container in the refrigerator to help
preserve ④flavor and aroma. Whole beans can also
be stored in the freezer.
① 커피 원두 ② 가루 커피
③ 신선한 용기 ④ 맛과 향
* ground coffee의 ground는 명사가 아니라 동사 grind(갈
다, 빻다)의 과거분사이며 따라서 ground coffee는 원두를
갈아 만든 커피 가루를 가리킨다. airtight: 밀폐한, 공기가
통하지 않게 한. freezer: (냉장고의) 냉동실
8. 식품의 포장지에 표시된 영양성분 분석표에서 ‘Percent
Daily Value’는?
① 일일 섭취량을 가리킨다.
② 일회당 섭취량을 가리킨다.
③ 일회 섭취분의 가격을 가리킨다.
④ 영양분의 1일 권장량 대비 비율을 가리킨다.
* 가공식품에는 대개 1회당 영양분의 함량이 표기되어 있는
데, percent daily value는 그 분량이 성인의 일일섭취권장
량의 몇 퍼센트에 해당하는지를 알려 준다. 우리나라 보통
라면에 포함된 나트륨(염분)의 함량이 성인 일일 나트륨 섭
취권장량의 90%에 달하고, 그래서 라면 회사들이 정부의
권유를 받아들여 나트륨 함량을 줄인다는 보도가 있었다.
라면 하나면 하루에 필요한 염분을 거의 섭취하는 셈이다.
9. 한글의 로마자 표기법에 대한 설명으로 옳지 못한 것은?
① 장모음의 길이는 반영하지 않는다.
② 자음의 상호동화를 인정하지 않는다.
③ 가급적 로마자 이외의 기호는 사용하지 않는다

 

④ 인명이나 상호 등에 대해서는 예외를 인정한다.
* 교재에 수록된 연습문제로 한글의 로마자 표기 기본 원칙
을 이해하고 있는지에 관한 문제이다. ①사전의 발음기호에
서는 장모음의 표기가 이루어지지만 일반 표기 자체에서는
장모음을 표기하지 않는 것이 원칙이다. ②가급적 소리나는
대로 말을 표기하는 것을 원칙으로 삼기 때문에 자음동화
(자음접변) 현상은 인정하여 소리나는 대로 써준다. 따라서
‘신림동’은 Sillim-dong으로 표기한다. ③과거의 표기법에
서는 로마자 아래 위에 다른 기호를 붙여서 표기하는 방식
도 있었으나 현행의 표기법에서는 가급적 이를 피하고 있
다. ④인명이나 상호 등의 고유명사에서는 이미 굳어진 기
존의 표기나 개인의 취향 등을 감안한 예외를 인정한다.
10. 두운(alliteration)의 효과를 살릴 때 다음 빈칸에 어울리
는 말은?
① bee ② businessman
③ ant ④ bat
* 두운(頭韻)은 인접한 말의 머리를 같은 소리로 반복하여 음
악적 효과를 내는 운율이다. 가장 기초적인 운율에 해당하
기 때문에 영어나 한국어 모두에 적용되는 리듬이라고 할
수 있다. 특히 오래된 내력을 지닌 속담, 격언, 관용구 등에
서 많이 찾아볼 수 있고, 일상 현대영어에서도 강조 효과를
위해 자주 사용한다. Google 검색을 해보면 실제로 busy
as an ant라는 표현도 나오지만 busy as a bee라는 표현
이 압도적으로 많고 이는 무엇보다도 리듬의 효과를 반영
한 결과로 보인다. 이 관용구는 우리말로도 ‘벌처럼 바쁜’이
나 ‘벌처럼 부지런한’처럼 두운 효과를 살린 번역을 할 수
있다.
11. Yellowstone National Park 방문객 안내사항 중에서
‘open container law’는 다음의 어느 금지사항과 관련이
있는가?
① speeding
② driving while intoxicated
③ littering
④ pets off leash
* open container law는 운행 중인 차량에서 개봉된 술병이
있으면 음주운전으로 간주하겠다는 규정을 가리킨다. 음주
운전을 가리키는 공식용어는 driving while intoxicated이
며, driving under influence(DUI)라고도 한다. speeding은
과속, littering은 쓰레기 버리기, pets off leash는 방치된
반려동물을 가리키며 모두 공원에서 단속의 대상이 되는

 

행위이다.
12. 어순과 관련하여 표준적인 혹은 관행적인 어법에 어긋난
용어나 표현은?
① 지난밤 강원지역과 경북북동부 지방에 단비가 내려 가뭄
에 목마른 논밭을 촉촉이 적셔줬다.
② 천안함은 대청해전 이후 2함대사 지침에 따라 백령도 서
남방 지역으로 조정된 구역에서 작전을 수행했다.
③ 제갈공명은 화공전에 필요한 동남풍을 불어오게 하기 위
해 칠성단을 만들어 하늘에 제사를 지냈다.
④ 주변국의 비판에도 불구하고 중국 정부는 동북공정을 집
요하게 추진하고 있다.
* 방위의 표기와 관련하여 우리말의 전통적인 어순은 ‘동서남
북’이란 말에 집약되어 있는데, 이 말은 동서 축이 남북
축에, 동이 서에, 남이 북에 우선한다는 뜻이다. 따라서 ①
의 ‘북동부’는 ‘동북부’로 바뀌어야 옳다. 영어에서는 남북
축이 동서 축에 우선하고, 북이 남에 우선하는 경향이 있
다. 서구 과학의 영향을 많이 받은 기상학 분야에서는 현재
우리말의 전통 어순이 붕괴되어 영어식 어순을 따르고 있
어서 어순상의 혼란이 있다.
13. 주택 임대차계약서 양식에서 사용되는 어구를 우리말로
옮긴 것 중 잘못된 것은?
① landlord: 임대인
② tenant: 임차인
③ termination: 계약 해지
④ security deposit: 보증금
* termination은 기한(term)이 종료되었음을 뜻하는데, 원래
term에는 고어로 ‘종말’, ‘끝’이란 뜻이 있고, ‘종점’, ‘종착
역’을 가리키는 terminal이 이와 관련된 단어이다. 계약의
해지나 해약을 가리킬 때는 cancellation이 가장 일반적이
다.
<정답>
1.④ 2.③ 3.① 4.② 5.②
6.① 7.③ 8.④ 9.② 10.①
11.② 12.① 13.③